The major part of my essay will focus on Akhmatovas writing style and the significant character of her works. . I was 20 when I found Russian poet Anna Akhmatova (18881966). Anna Akhmatova is regarded as one of Russia's greatest poets. Moim promotannym nasledstvom
Anna Akhmatova died on the 5th March 1966 and was buried in St. Petersburg (Cf. . . Akhmatova shared the fate that befell many of her brilliant contemporaries, including Osip Emilevich Mandelshtam, Boris Leonidovich Pasternak, and Marina Ivanovna Tsvetaeva. Every single person that visits Poem Analysis has helped contribute, so thank you for your support. The communal apartment in Sheremetev Palace, or Fontannyi dom, where she lived intermittently for almost 40 years, is now the Anna Akhmatova Museum. One night in Leningrad, 1945, Isaiah Berlin and Anna Akhmatova find themselves alone in conversation. (No one wants to help us
He first met Akhmatova in 1914 and became a frequent guest in the home that she then shared with Gumilev. An estimated 600,000 people, including Akhmatovas friends and literary colleagues, were killed in the Purge. Akhmatova and Shileiko grew unhappy shortly after marrying, but they lived together, on and off, for several more years. JSTOR and the Poetry Foundation are collaborating to digitize, preserve, and extend access to Poetry. In 1956, when Berlin was on a short trip to Russia, Akhmatova refused to receive him, presumably out of fear for Lev, who had just been released from prison. Gorenko grew up in Tsarskoe Selo (literally, Tsars Village), a glamorous suburb of St. Petersburgsite of an opulent royal summer residence and of splendid mansions belonging to Russian aristocrats. ). 'You should appear less often in my dreams' by Anna Akhmatova is an eight-line poem that is contained within one short stanza of text. . Before he was eventually dispatched to the camps, Lev was first kept in Kresty along with hundreds of other victims of the regime. 2. Harrington 2006: p. 11). . Furthermore, negative aesthetics play an important role in Poema bez geroia. . And not winged freedom,
Published in the journal Ogonek (The Flame) in 1949-1950, the cycle Slava miru (In Praise of Peace) was a desperate attempt to save Lev.
Anna Akhmatova - Poems by the Famous Poet - All Poetry If found by the secret police, this narrative poem could have unleashed another wave of arrests for subversive activities. Where an inconsolable shade looks for me, But here, where I stood for three hundred hours,
Just like readers during Akhmatovas lifetime, we could use that aching bittersweetness now. Then, in 1935, her son Lev was imprisoned because of his personal connections. . Anna Akhmatova. For many younger writers she was seen as both the represantative of a lost cultural context that is to say early Russian modernism and a contemporary poet. [POEM]Love this, but it seems to fit with the 'Instapoets' style of seemingly pointless line breaks. . Akhmatova always cherished the memories of her nightlong conversations with Berlin, a brilliant scholar in his own right. Important literary idols for the Acmeist movement were e.g. In 1910 she married Nikolai Gumilev, who was also a poet. Her third husband, Nikolai Punin, was also imprisoned in 1949 and died in a Siberian prison camp in 1953. . It is through you visiting Poem Analysis that we are able to contribute to charity. So she simply and. Stalin was keeping a tight grip on the printing. . . Although she did not fancy Gumilev at first, they developed a collaborative relationship around poetry. . In her lifetime Akhmatova experienced both prerevolutionary and Soviet Russia, yet her verse extended and preserved classical Russian culture during periods of avant-garde radicalism and formal experimentation, as well as the suffocating ideological strictures of socialist realism. Akhmatova began writing verse at age 11 and at 21 joined a group of St. Petersburg poets, the . Other shadows of the past, like Kniazev, cannot be qualified as heroes, and the poema remains without one. Modigliani wrote her letters throughout the winter, and they met again when she returned to Paris in 1911. . The prophet Isaiah pictures the Jews as a sinful nation, their country as desolate, and their capital Jerusalem as a harlot: How is the faithful city become an harlot! Her poem The Last Toast was the first poem I ever willing memorized. Mandelshtam immortalized Akhmatovas performance at the cabaret in a short poem, titled Akhmatova (1914). Acmeism was influenced by architecture, literature and art; its basic intention was to transform the past into the present. Like Gumilev and Shileiko, Akhmatovas first two husbands, Punin was a poet; his verse had been published in the Acmeist journal Apollon. Anna Akhmatova was born in 1889 in Odessa on the Black Sea coast. . Among the exiled Russian poets that Akhmatova mentions are Pushkin; Mikhail Iurevich Lermontov, who was sent to the faraway Caucasus by the tsar; and her friend and contemporary Mandelshtam, who was confined, on Stalins orders, to the provincial city of Voronezh. Akhmatovas firm stance against emigration was rooted in her deep belief that a poet can sustain his art only in his native country. . He was shot as an alleged counter-revolutionary in 1921. . by Stanley Kunitz with Max Hayward). 3. but here Death is already chalking doors with crosses. . . . . Confronting the past in Poema bez geroia, Akhmatova turns to the year 1913, before the realnot the calendarTwentieth century was inaugurated by its first global catastrophe, World War I.
. The best known of these poems, first published on March 8, 1942 in the newspaper Pravda (Truth) and later published in Beg vremeni, is Muzhestvo (translated as Courage, 1990), in which the poet calls on her compatriots to safeguard the Russian language above all: And we will preserve you, Russian speech, / Mighty Russian word! In what way is her work representative of Acmeism?
Anna Akhmatova. A Critical Analysis of her Poetry - GRIN When, in 1924, he was allocated two rooms in the Marble Palace, she moved in with him and lived there until 1926. / Ive put on my tight skirt / To make myself look still more svelte. This poem, precisely depicting the cabaret atmosphere, also underlines the motifs of sin and guilt, which eventually demand repentance. . . . During that period from 1925 to 1940 which is called the Era of silence all of Akhmatovas writing was unofficially banned and none of her works were published. Her poetic voice, which had grown more epic and philosophical during the prewar years, acquired a well-defined civic cadence in her wartime verse. In Akhmatovas later period, perhaps reflecting her search for self-definition, the theme of the poet becomes increasingly dominant in her verse. Akhmatova knew that Poema bez geroia would be considered esoteric in form and content, but she deliberately refused to provide any clarification. In doing so, I discovered that the way she wrote about love, war, and suffering transcends time. Akhmatovas second book, Chetki (Rosary, 1914), was by far her most popular. . Anna Akhmatova. Very little of Akhmatova's poetry was published between 1923 and 1941.
Analysis of 'I Taught Myself to Live Simply' by Anna Akhmatova: 2022 (And from behind barbed wire,
Willow Poem Analysis - poetry.com . Lev was released from prison in 1956, and several volumes of her verse, though censored, were published in the late 1950s and the 1960s. Anna Akhmatova was born in 1889 in Odessa on the Black Sea coast. Vozdvignut zadumaiut pamiatnik mne, Soglase na eto daiu torzhestvo,
In its December silence
Despite her deteriorating health, the last decade of Akhmatovas life was fairly calm, reflecting the political thaw that followed Stalins death in 1953. On the 12th of December 1912, Gumilev and Gorodeckij presented their manifests of the Acmeist movement, which both contained a critical part about what Acmeism is not, a definition of its aims and objectives as well as the connection to the literary tradition (Cf. . . By that time, when not only her son and her husband, but also many of her friends remained in prison, she did not even dare to put down her poems on paper at times. . In Pamiati 19 iiulia 1914 (translated as In Memoriam, July 19, 1914, 1990), first published in the newspaper Vo imia svobody (In the Name of Freedom) on May 25, 1917, Akhmatova suggests that personal memory must from now on give way to historical memory: Like a burden henceforth unnecessary, / The shadows of passion and songs vanished from my memory. In a poem addressed to her lover Boris Vasilevich Anrep, Net, tsarevich, ia ne ta (translated as No, tsarevich, I am not the one, 1990), which initially came out in Severnye zapiski (Northern Notes, 1915), she registers her change from a woman in love to a prophetess: And no longer do my lips / Kissthey prophesy. Born on St. Johns Eve, a special day in the Slavic folk calendar, when witches and demons were believed to roam freely, Akhmatova believed herself clairvoyant. Akhmatovas son was arrested again in 1949 and sentenced to 10 years labor in a Siberian prison camp. In the lyric the autumnal color of the elms is a deliberate shifting of seasons on the part of the poetess, who left Paris long before the end of summer: When youre drunk its so much fun/ Your stories dont make sense. Just as her life seemed to be improving, however, she fell victim to another fierce government attack. You will hear thunder and remember me, and think: she wanted storms, Anna Akhmatova once said herself. The heroine laments her husbands desire to leave the simple pleasures of the hearth for faraway, exotic lands: On liubil tri veshchi na svete:
. . . Many literary workshops were held around the city, and Akhmatova was a frequent participant in poetry readings.
Willow by Anna Akhmatova | Poetry Magazine She also translated Italian, French, Armenian, and Korean poetry. Mandelshtam pursued Akhmatova, albeit unsuccessfully, for quite some time; she was more inclined, however, to conduct a dialogue with him in verse, and eventually they spent less time together. . This narrative poem is Akhmatovas most complex. . Anna Akhmatova is one of the most famous and acclaimed female poets in the Russian canon. . In the 1920s Akhmatovas more epic themes reflected an immediate reality from the perspective of someone who had gained nothing from the revolution. Nor in the tsars garden near the cherished pine stump,
This content contains affiliate links. / I pulled the glove for my left hand / Onto my right. Likewise, abstract notions are revealed through familiar concrete objects or creatures. . . In contrast Gumilev and his fellow Acmeists turned to the visible world in all its triumphant materiality. Poems. . . 1938-1966), divided by more than ten years of silence and reduced literary output. A common thread in her poetry is the use of magical pictures and religious aspects; also, St. Petersburg is described in many of her poems, which is another typical feature of Acmeism. When On liubil was written, she had not yet given birth to her child. In addition to poetry, she wrote prose including memoirs, autobiographical pieces, and literary scholarship on Russian writers such as Aleksandr Sergeevich Pushkin. . Akhmatovas poetry, 4. In Tsarskoe Selo, Gorenko attended the womens Mariinskaia gymnasium yet completed her final year at Fundukleevskaia gymnasium in Kiev, where she graduated in May 1907; she and her mother had moved to Kiev after Inna Erazmovnas separation from Andrei Antonovich. . The pen name came from family lore that one of her maternal ancestors was Khan Akhmat, the last Tatar chieftain to accept tribute from Russian rulers. Appearing in 1965, Beg vremeni collected Akhmatovas verse since 1909 and included several previously published books, as well as the unpublished Sedmaia kniga (Seventh Book). She was shortlisted for the Nobel Prize in 1965 and her work ranges from lyric poems to structured cycles. Without doubt she is to be considered as one of the most acclaimed writers in the Russian canon, and her work still has an impact today. (Cf. They had corresponded regularly during Akhmatovas stay in Central Asia, and Garshin had proposed marriage in one of his letters. . Whether or not the soothsayer Akhmatova anticipated the afflictions that awaited her in the Soviet state, she never considered emigration a viable optioneven after the 1917 Revolution, when so many of her close friends were leaving and admonishing her to follow. Despite the noise and the general uneasiness of the situation, Akhmatova did not seem to mind communal living and managed to retain her regal persona even in a cramped, unkempt, and poorly furnished room. Anna Akhmatova's work is generally associated with the Acmeist movement. I stertye karty Ameriki. It seemed to be doomed to failure right from the first year, and Akhmatova later being part of [the] sexually promiscuous society (Feinstein 2005, p. 6) of St. Petersburgs artists and writers at that time anyway entered into an affair with Osip Mandelstam. In Pesnia poslednei vstrechi (translated as The Song of the Last Meeting, 1990) an awkward gesture suffices to convey the pain of parting: Then helplessly my breast grew cold, / But my steps were light. Her interest in poetry began in her youth; but when her father found out about her aspirations, he told her not to shame the family name by becoming a "decadent poetess.". . But even from Tashkent, where she lived until May 1944, her words reached out to the people. Thanks to the poet and writer Boris Pasternak, Akhmatova was able to read T.S. In October 1911 Gumilev, together with another Acmeist, Sergei Mitrofanovich Gorodetsky, organized a literary workshop known as the Tsekh poetov, or Guild of Poets, at which readings of new verse were followed by a general critical discussion. Acmeism was not only a literary movement, but also constituted the image of St. Petersburg; an important regular event was the meeting at the so-called Stray Dog, a cabaret that served as a platform for the Acmeists. What is Acmeism? 1889 (Odessa) - 1966 (Moscow) Anna Akhmatova was born in 1889 in Odessa on the Black Sea coast. They focused on the portrayal of human emotions and aesthetic objects; replaced the poet as prophet with the poet as craftsman; and promoted plastic models for poetry at the expense of music. (You will live without misfortune,
Join. 4.1. There is something, perhaps, not entirely sane about learning a language for the sake of poetry. In 1910, she married poet Nikolai Gumilev with whom she had a son, Lev. Dwelling in the gloom of Soviet life, Akhmatova longed for the beautiful and joyful past of her youth. A talented historian, Lev spent much of the time between 1935 and 1956 in forced-labor campshis only crime was being the son of counterrevolutionary Gumilev. N. V. Koroleva and S. A. Korolenko, eds.. Roman Davidovich Timenchik and Konstantin M. Polivanov, eds.. Elena Gavrilovna Vanslova and Iurii Petrovich Pishchulin. / I am waiting for youI cant stand much more. . In Ne s temi ia, kto brosil zemliu (translated as I am not with those who abandoned their land, 1990), a poem written in 1922 and published in Anno Domini. Unlike many of her literary contemporaries, though, she never considered flight into exile. Another focal point of the poem is the nonevent, such as the missed meeting with a guest who is expected to call on the author: He will come to me in the Fountain Palace / To drink New Years wine / And he will be late this foggy night. The absent character, to whom the poet refers further as a guest from the future, cannot join the shadows of Akhmatovas friends, because he is still alive. . Akhmatova started to write or rather rewrite her probably most famous poems during that time: Poem without a hero and Requiem. Starting in 1925, the government banned Akhmatovas works from publication. As her poetry from those years suggests, Akhmatova's marriage was a miserable one. Later, in 1938 Akhmatova meanwhile had a second marriage and then a third was imprisoned as well and kept in the Gulag until the death of Stalin in 1956. V ego dekabrskoi tishine
. . . Photo by Fine Art Images/Heritage Images/Getty Images.
Muse Poem Analysis - poetry.com ' Requiem' is one of the best examples of her work. He forced her to take a pen name, and she chose the last name of her maternal great . Her first collection of poetry, Evening, was published in 1912, and from that date she began to publish regularly. For example, in one poem, the wind, given the human attribute of recklessness, conveys the poet's emotional state to the. Born near the Black Sea in 1888, Anna Akhmatova (originally Anna Andreyevna Gorenko) found herself in a time when Russia still had tsars. For instance, the poem Kogda v toske samoubiistva (translated as When in suicidal anguish, 1990), published in Volia naroda on April 12, 1918 and included in Podorozhnik, routinely appeared in Soviet editions without several of its opening lines, in which Akhmatova conveys her understanding of brutality and the loss of the traditional values that held sway in Russia during the time of revolutionary turmoil; this period was When the capital by the Neva, / Forgetting her greatness, / Like a drunken prostitute / Did not know who would take her next. A biblical source has been offered by Roman Davidovich Timenchik for her comparison between the Russian imperial capital and a drunken prostitute. Originally, it began to turn up as an alternative to Symbolism. Akhmatovas cycle Shipovnik tsvetet (published in Beg vremeni; translated as Sweetbriar in Blossom, 1990), which treats the meetings with Berlin in 1945-1946 and the nonmeeting of 1956, shares many cross-references with Poema bez geroia. Akhmatovas most significant creative work during her later period and, arguably, her masterpiece, was Poema bez geroia (translated as Poem without a Hero, 1973), begun in 1940 and repeatedly rewritten and edited until the 1960s; it was published in Beg vremeni in 1965. During the long period of imposed silence, Akhmatova did not write much original verse, but the little that she did composein secrecy, under constant threat of search and arrestis a monument to the victims of Joseph Stalins terror. . Despite, or perhaps because of, these horrors, Akhmatovas creative life flourished. Akhmatova stayed in Paris for several weeks that time, renting an apartment near the church of St. Sulpice and exploring the parks, museums, and cafs of Paris with her enigmatic companion. . 11.. Anna Akhmatova was born in Odessa in 1889, but lived most of her life . Akhmatovas style is concise; rather than resorting to a lengthy exposition of feelings, she provides psychologically concrete details to represent internal drama. She was expelled from the Union of Soviet Writers; the loss of this membership meant severe hardship, as food supplies were scarce at the time and only Union members were entitled to food-ration cards. In the very heart of the taiga
Within the first sections, Akhmatova employs melancholic diction to convey her grief. Nashi k Bozhemu prestolu
Her spirited book O Pushkine: Stat'i i zametki (1977 . Shadows of the past appear before the poet as she sits in her candlelit home on the eve of 1940. Eventually, they come to discuss literature and poetry and the . The artistic elite routinely gathered in the smoky cabaret to enjoy music, poetry readings, or the occasional improvised performance of a star ballet dancer. Ego dvortsy, ogon i vodu. She only regained a measure of public respect and artistic freedom following Stalins death in 1953. She also had an affair with the composer Artur Sergeevich Lure (Lourie), apparently the subject of her poem Vse my brazhniki zdes, bludnitsy (from Chetki; translated as We are all carousers and loose women here, 1990), which first appeared in Apollon in 1913: You are smoking a black pipe, / The puff of smoke has a funny shape. Born near the Black Sea in 1888, Anna Akhmatova (originally Anna Andreyevna Gorenko) found herself in a time when Russia still had tsars. 3.2. I Am Not One of Those Who Left the Land 1922, Requiem 1935-1940 with Instead of a Preface from 1957. The most important ones were Nikolay Gumilev, Anna Akhmatova, Osip Mandelstam and Sergey Gorodeckij. The image of the reed originates in an Oriental tale about a girl killed by her siblings on the seashore. The title of the poem suggests that despite the vagaries of life the poet has taught herself to live simply in order to have a meaningful life.
The Complete Poems of Anna Akhmatova Analysis - eNotes.com Inspired by their meetings, she composed the love cycle Cinque (first published in the journal Leningrad in 1946; translated, 1990), which was included in Beg vremeni; it reads in part: Sounds die away in the ether, / And darkness overtakes the dusk. The addressee of the poem Mne s toboiu pianym veselo (published in Vecher, 1912; translated as When youre drunk its so much fun, 1990) has been identified as Modigliani. In 1940, her poetry finally got published again. Akhmatova and Gumilev did not have a conventional marriage. This poem is written by the Ukrainian poet Anna Akhmatova. Like my squandered inheritance. So svoei podrugoi tikhoi
Artists could no longer afford to ignore the cruel new reality that was setting in rapidly. . She lamented the culture of the past, the departure of her friends, and the personal loss of love and happinessall of which were at odds with the upbeat Bolshevik ideology. V samom serdtse taigi dremuchei
Akhmatova spent the first few months of World War II in Leningrad. The burdock and the nettle I preferred, but best of all the silver willow tree. . The era of purges is characterized in Rekviem as a time when, like a useless appendage, Leningrad / Swung from its prisons. Akhmatova dedicated the poem to the memory of all who shared her fatewho had seen loved ones dragged away in the middle of the night to be crushed by acts of torture and repression: They led you away at dawn, / I followed you like a mourner , Without a unifying or consistent meter, and broken into stanzas of various lengths and rhyme patterns, Rekviem expresses a disintegration of self and world. Eventually, as the iron grip of the state tightened, Akhmatova was denounced as an ideological adversary and an internal migr. Finally, in 1925 all of her publications were officially suppressed. 3.1. In "Prologue," she writes "that [Stalin's Great Purge] was a time when only the dead could smile" (Prologue, Line 1), which suggests it was preferable to die than to live and emphasizes her . I have outlived it now, and with surprise. She writes, Id like to name them all by name, / But the list has been confiscated and is nowhere to be found. In fact, Akhmatova transformed personal experience in her work through a series of masks and mystifications. However, I recently sat down and reread Poems of Akhmatova, a collection of her works translated by Stanley Kunitz and Max Hayward. 1912-25) and a later (ca. As her poetry from those years suggests, Akhmatovas marriage was a miserable one. (Cf. It features abrupt shifts in time, disconnected images linked only by oblique cultural and personal allusions, half quotations, inner speech, elliptical passages, and varying meters and stanzas. / In a world become mute for all time, / There are only two voices: yours and mine.. Although she and Eliot never met nor communicated directly, Akhmatova considered him . Akhmatova would then burn in an ashtray the scraps of paper on which she had written Rekviem. Sign up to receive Check Your Shelf, the Librarian's One-Stop Shop For News, Book Lists, And More. Anna Andreevna Akhmatova died on March 5, 1966 in Domodedovo (near Moscow), where she had been convalescing from a heart attack. Za to, chto my ostalis doma,
Between 1935 and 1940 she composed her long narrative poem Rekviem (1963; translated as Requiem in Selected Poems [1976]), published for the first time in Russia during the years of perestroika in the journal Oktiabr (October) in 1989. I gde dlia menia ne otkryli zasov. By 1922, as an eminent art historian, he was allowed to live in an apartment in a wing of the Sheremetev Palace. . This view of Akhmatova as a link between past and future is due to the fact that her career splits up into two different periods: anearlier (ca. Rekviem, therefore, is a testimony to the cathartic function of art, which preserves the poets voice even in the face of the unspeakable. Moi dvoinik na dopros idet. Dante Alighieri is for Akhmatova the prototypical poet in exile, longing for his native land: But barefoot, in a hairshirt, / With a lighted candle he did not walk / Through his Florencehis beloved, / Perfidious, base, longed for (Dante, 1936). Za to, chto, gorod svoi liubia,
Akhmatovas third collection, Belaia staia (White Flock, 1917), includes not only love lyrics but also many poems of strong patriotic sentiment. . . . Moser 1989: p. 426 et seq.). The encounter was perhaps one of the most extraordinary events of Akhmatovas youth. Akhmatova uses Poema bez geroia in part to express her attitude toward some of these people; for instance, she turns the homosexual poet Mikhail Alekseevich Kuzmin, who had criticized her verse in the 1920s, into Satan and the arch-sinner of her generation.
Anna Akhmatova [POEM] : r/Poetry - Reddit Anna Akhmatovas work is generally associated with the Acmeist movement. In the concise lines of this piece, the poet's speaker takes the reader through three likes her husband "had" and three dislikes he "had." During these prewar years, between 1911 and 1915, the epicenter of St. Petersburg bohemian life was the cabaret Brodiachaia sobaka (The Stray Dog), housed in the abandoned cellar of a wine shop in the Dashkov mansion on one of the central squares of the city. . / Ive put out the light and opened the door / For you, so simple and miraculous.. . Its palaces, its fire and water. Mixing various genres and styles, Akhmatova creates a striking mosaic of folk-song elements, popular mourning rituals, the Gospels, the odic tradition, and lyric poetry. From 1910, Akhmatova after starting to study law in Kiev and shortly afterwards dropping out of that studies studied literature in St. Petersburg and soon became part of the citys cultural and artistic life. Gde ten bezuteshnaia ishchet menia. . (And if ever in this country
. The outbreak of World War I marked the beginning of a new era in Russian history. .
Anna Akhmatova | Poetry Foundation . A ia byla ego zhenoi. But her heroine rejects the new name and identity that the voice has used to entice her: But calmly and indifferently, / I covered my ears with my hands, / So that my sorrowing spirit / Would not be stained by those shameful words. Rather than staining her conscience, she is determined to preserve the bloodstains on her hands as a sign of common destiny and of her personal responsibility in order to protect the memory of those dramatic days. And I was his wife.). As Akhmatova states in a short prose preface to the work, Rekviem was conceived while she was standing in line before the central prison in Leningrad, popularly known as Kresty, waiting to hear word of her sons fate. . During an interview with Berlin in Oxford in 1965, when asked if she was planning to annotate the work, Akhmatova replied that it would be buried with her and her centurythat it was not written for eternity or posterity but for those who still remembered the world she described in it. Akhmatova was able to live in Sheremetev Palace after marrying, in 1918, Shileikoa poet close to the Acmeist Guild, a brilliant scholar of Assyria, and a professor at the Archeological Institute.
10 Anna Akhmatova Poems to Read when Life, Love, and Politics Are Hard Occasionally, through the selfless efforts of her many friends, she was commissioned to translate poetry. Finally, as befits a modern narrative poem, Akhmatovas most complex work includes metapoetic content. No tolko s uslovemne stavit ego. . Inevitably, it served as the setting for many of her works. Learn about the charties we donate to. After Stalin's death her poetry began to be published again.
Menards Hanging Hooks,
How Do I Schedule A Permit Test In Tennessee?,
Can You Sell Firearms On Woocommerce,
Former Wkbw Reporters,
Articles A